• 校对与审校到底有何区别?

    2022-04-12

    校对与审校到底有何区别?校对和审校是不同的,审校,就要比校对深邃多了,普通来说,审校人员要比翻译人员水平高,可以发现翻译人员所犯的错误,包括校对人员应该发现的错误,还有包括文章专业性,译文准确性等等效果,这是普通校对人员以及翻译人员自己都无法或没有能力做到的。翻译审校很多状况下,没有人情...

  • 法律诉讼翻译的常见类型

    2022-04-11

    法律诉讼翻译的常见类型在国际法律纠纷的诉讼过程中,必然要涉及到相关法律文书的翻译工作,其中诉讼文书就是其一,并且法律诉讼翻译要以真实和准确为基本出发点进行翻译工作。法律诉讼翻译有这么多类,你知道其具体是如何进行分类的吗?大体上我们可将其分为如下七个类型:法律诉讼翻译1、民事诉讼类:起诉状、...

  • 高效的同传翻译,离不开相关资料的辅助

    2022-04-08

    高效的同传翻译,离不开相关资料的辅助对于一个同声传译人员来说,现实工作中服务较多的恐怕要数各类会议了。那么在进行会议同声传译的时候都需要准备什么资料,以提升同传效率呢?下面合肥翻译公司-译博翻译就针对几种会议类型来讲讲如何准备有效资料提升会议同声传译效率。同传翻译准备资料要针对不同专业程度...

  • 合肥口译翻译人员译后总结的三个步骤

    2022-04-07

    合肥口译翻译人员译后总结的三个步骤如果你想成为一名非常出色的合肥口译翻译人员,那么勤快是必须的,译后总结更是不可少,主要可分为如下三个步骤,即录音—对照—摘录。说起来是简单的六个字,道理简单,但是真正能做到的,能做好,并且能坚持做下去的,尚需努力。合肥口译翻译录音人的记忆有时效性,尤...

  • 掌握这5点技巧,同声传译更上一层楼

    2022-04-06

    掌握这5点技巧,同声传译更上一层楼在我们翻译行业中,能做合肥同声传译的,是大家所默认的“顶端”人才,这些站在金字塔顶端的人群,可谓是“日进斗金”,让人甚是羡慕。这些能做合肥同声传译工作的人群,他们的能力都是与生俱来的吗?当然不是,除了日复一日的努力之外,一些同传技巧更是不可少的。合肥同声传译...

共170条 当前12/34页首页前一页···1011121314···后一页尾页