• 想要做好陪同翻译工作,这三点一定要谨记播

    2022-10-12

    相信大家对这几年的疫情很是痛恨,希望早日疫情结束。对于陪同翻译来说也是如此,因为疫情紧张,很多会议以及客户重要出行都取消了,陪同翻译工作就减少了很多。但是现在疫情逐渐往好的方向发展,陪同翻译译员逐渐工作量加大,但是需要谨记三点,才能做好陪同翻译工作。陪同翻译相对于同传和...

  • 同声传译设备安装所需要注意哪些

    2022-10-11

    一般的国际会议上同声传译人员想要将内容传递出去需要借用同声传译设备,这些设备大家可能不是很熟悉,因为不是很常见,大家知道怎么安装这些设备吗?设备基本设置完成后,即可进入接收器的测试,连接时应确保每一设备之间的连接牢固。另外,在使用时需要注意哪些事项呢?需要注意同传箱的摆放位置、手提电脑、同传箱光线、同...

  • 同声传译译员的背后的付出和辛酸

    2022-10-10

    同声传译,很多外行刚听到这个词汇可能不知道这是做翻译的,而且是翻译行业的顶端。也许大家电视中都看过《新闻联播》中经常播放的国际会议,各国政要头顶戴着耳机,这就是依靠同声传译译员进行翻译传送到人们耳中。所以即使译博小编不解释同声传译是什么相信大家也能清楚知道同声传译有多难。难度大的背后是译员付出的...

  • 英语翻译合肥同声传译工作及报考要求

    2022-10-09

    关于同声传译工作状态:1、同声传译在口译中是难度非常高的职业,要求译员在限定时间内将演讲者说的话准确的翻译出来,组织好语言,实时进行翻译传达。同声传译要求译员的观察力,语言组织力,反应能力,以及翻译能力都能达到非常高的水平,在工作中精神需要高度集中,一般同传会有2位译员交替传译,在将近一个多小时的会议...

  • 陪同翻译译员的职业规划,如何看待陪同翻译

    2022-09-27

    陪同翻译的重要性其实不同于其他的翻译,他翻译涉及的领域有很多,例如金融、医学、法律等等这些方面,而且在翻译的过程中涉及到的翻译可能会有些广,因为是陪同翻译并没有一个规定的范围所以在翻译的时候,译员就需要多方面的考虑去学习。另一方面就是价格方面有时候当用户找到翻译公司的时候,会根据地点时间等等...

共666条 当前64/134页首页前一页···6263646566···后一页尾页