合肥翻译报价不同,受什么影响?
一般来说正规的有资质的翻译机构,在报价上都会有一个对外一致的收费标准,但凡是正规的一家翻译公司,其翻译价格与市场报价都不会相差太大。那么不同的翻译报价是受到了哪些因素的影响呢?
首先翻译形式,口译和笔译的报价肯定是不一样的。常见的笔译翻译有商务标书,法律合同,公司章程,技能文档,机械电力,施工路桥,土木工程、技能文档、生物医学、图书资料等,翻译项目的多样性决定了翻译费用的差异。
口译翻译,可细分为陪同口译、导游口译、礼仪口译、宣传口译、会议口译、工程现场口译、同声传译等等,我们往往根据口译者在作业现场服务时长来定价,除正常作业时间外,如需要加班,还需要付出一定的加班费用,这个一般在与客户签订合一起都会有所说明。
另外,关于非常紧急的项目,假如客户给的时间非常短,须依靠译者加班加点来完成,要知道这是很辛苦的,翻译公司会基于此原因额外加收一部分加急费用,这也是入情入理的。不过大部分情况下,正规资质的翻译公司很多都有强壮的翻译部队,产出量还是很可观的!
再者就是翻译级别的不同也会影响报价,通常会分为阅览级、商务级、准确级还有出版级。当然达到出版级是要求很高的,往往收费也是非常高的。