网站本地化翻译:怎么把中文网站翻译成英文版本?
随着国际贸易的增多,越来越多的公司需要有自己的英文网站将产品或服务介绍出去,除了企业外,很多政府机构也需要英语网站作为对外招商引资的窗口,需要将网站翻译为英语。因此网站本地化翻译也是需求量很大的翻译服务之一。如何将中文网站翻译为英文版本呢?下面就和合肥翻译服务机构来了解—下网站本地化翻译的相关事宜。
虽然现在有很多在线翻译软件或翻译插件可以实时将中文网站转换为英文网站,但是翻译出来的质量非常低,不能用于企业或政府机构展示自己的形象,因此这一类比较正式的网站还是需要人工翻译做出英文网站才行,在翻译行业中,一般称这个过程为网站本地化翻译。译博翻译有着专职的本地化翻译团队,为各类企业或机构提供过网站本地化翻译服务,对中文网站翻译成英文版本有着丰富的经验。
怎么把中文网站翻译成英文版本?网站本地化的操作方式一般有两种:开发的时候考虑到了本地化/国际化的需求,可以直接导出语言交换文件(比如excel),这样的话只需要让翻译者对需要翻译的条目进行翻译即可;开发的时候没有考虑本地化/国际化的需求,这种情况下就没办法导出标准的语言交换文件,这时就要对整站内容进行翻译,翻译完成之后再替换对应位置的文本内容。
以上就是网站本地化翻译的相关介绍,本地化翻译不仅仅只是语言之间的转换,还有文化差异以及UI显示等方面的问题需要考虑,因此如果是比较正式的网站翻译还是需要交给专业的翻译机构来完成比较好。大家如果有网站本地化翻译的需求,欢迎咨询了解详细的翻译方案。