说起口译,那么我们肯定首先想到的是三大口译,同声传译,交替传译以及陪同翻译,同声传译和陪同翻译我们往期都有说过,今天小编带大家一起看下关于交替传译。什么是交替传译,又是怎么收费的?下面我们一起来看下。
交替传译和同声传译的区别:
1.相对于同声传译,交替传译的翻译方式不需要做到那么实时翻译,在发言人或者提问人说完结束之后,译员需要将发言人说的话清晰完整的翻译出来。交替传译最常见的就是新闻发布会。主讲人或者记者提问人在说完之后,译员需要完整,总结性的将内容翻译出来。
2.交替传译一般适用于新闻发布会,小型企业会议等。而不像同声传译很多都是峰会,国际论坛会议等等,所以交替传译的成本相对于同声传译来说价格更低。
3.交替传译在翻译精准度和时间上来说优势更大,相较于同传,因为交替传译可以思考的时间更多,所以精准度会更高,而同传需要实时翻译,难免会出现口误等现象。
交替传译怎么收费的:
交替传译收费需要具体根据翻译的语言,时长来定,以最常见的英语来说,一般交替传译在3000元左右一天,不同的语种价格自然也不同。
交替传译需要注意哪些事项:
1.译员不能迟到,译员提前到场是基本的职业素养,这一方面是尊重甲方,另外一方面是自己做好准备,以防止在翻译的时候因为准备不充足而导致翻译失误。
2.翻译公司需要多准备几种方案,这是为了防止当前译员临时有事去不了,不过这种情况发生的概率很低,但是翻译公司需要提前做好准备。
交替传译是很多中小企业,甚至是大企业会用到的翻译方式,也是口译中不可或缺的翻译,作为职业译员,需要时刻提升自己的翻译水平和扩大知识面,翻译行业众多,知识面越广越有利我们的翻译水平的提高。关于交替传译小编就介绍到里,欢迎大家私信留言给我们提出宝贵的建议和意见。