陪同口译也是翻译的一种,但是很多人都不是很熟悉,那么陪同口译应该了解哪些呢?在开始陪同口译项目之前,请考虑您对可能与您正在翻译的文件内容相关的相关领域的了解。准备不充分和翻译不当是口译员犯的最大错误。
第二,译员应提前15-20分钟到达客户处,任何情况下不得迟到。如遇堵车或其他特殊情况,应致电客户并说明清楚。
3. 与同声传译不同,大多数陪同翻译项目都要求您在场,因此请相应着装。陪同翻译必须陪同外宾,所以请穿着正装。
第四,陪同翻译必须学会阅读人类语言。陪同口译员通常需要处理比正式谈判情况更多的情况。雇用你并付给你一天工作报酬的客户希望你能在他们生活的各个方面帮助他们。如果他们没有或想要什么,翻译人员应该主动询问他们是否需要帮助。
5. 在时间平衡或空闲时间长的情况下,未经客户允许,将翻译人员派往周边地区或相关项目,其实是非常危险的,应尽量避免。所有此类项目都不能保证付款。然后,最重要的是,翻译人员和客户都存在安全问题。不能保证没有人会为此负责。如不得已,我们会在出发前向客户说明情况,并请第三方作证。
6、中国人普遍认为“钱是反面的”,而外国人却偏爱经商。如果您的客户坚持要付款,请务必说明是一次性收费还是每日收费。如果你不敢说实话,你会吃亏的。
7、翻译公司一般会在工作完成后一个月内将费用打入您的账户,所以除非您现场提前付款,否则很少会在一周内打到。
8. 未经推荐不要联系客户。即使推荐人允许如果这样做,您还应该不时报告项目及其进度。否则,你会被视为“无知”或“忘恩负义”。另外,如果翻译项目是别人推荐的,你必须在收到钱后通知推荐人。推荐人不必感谢他,但至少尊重他的知情权。