英语口语翻译包含哪些形式
相较于英语笔译,英语口译是来的更加直观的一种形式,其是一种在不打断发言者的发言的前提下而将内容传译出来。我们可以将其划分为如下五种翻译形式,下面是对每一种传译形式的详细介绍。
一、英语同声传译
适用于正式的国际会议,译员拿到书面译文,边听发言人念稿,边宣读译文。同声传读需要注意发言人在宣读论文过程中增加及减少的内容,有时发言人也可能会突然脱稿进行发言。
二、英语交替传译
译员同时以两种语言为操不同语言的交际双方进行轮回交替传译,这种口译经常出现在商务谈判和宴会上。
三、英语耳语传译
这种翻译形式不需要同传设备,边听讲话人的发言,边与对方代表耳边进行传译。
四、英语陪同口译
主要是在商务陪同或旅游陪同时提供翻译工作,要求议员具有较强的服务意识和责任心。
五、英语连续传译
是演讲者讲到一个段落后,停下来让口译员进行翻译,以此方式交替进行。由于演讲者说话的时间长短不一,为了不遗漏重点,在短时间内以笔记的方式摘要讲者说过的内容,也是连续传译员的训练重点之一。