您的位置:首页>>新闻中心>>行业资讯

七类常见口译类型介绍,看看你需要哪一类

行业资讯 / 2021-05-28 06:27:32

  七类常见口译类型介绍,看看你需要哪一类
 
  商务口译
 
  商务口译通常分为商务洽谈和商务谈判两大类型。专业商务口译人员要了解和熟悉各类商务活动,具体内容包括经济、贸易、税则、经营管理、律法等各方面的状况,掌握一定的商务知识,熟练阅读商务类书籍和有关的英语报刊文章。能听懂国际商务各种交际场合中英语会话和讲话,并且能够准确译出原话的主要内容。掌握和具备商务英语的连贯口头表达的技巧和能力。高层互访、宴会口译是指国家政府首脑、省市领导在会见外国政要、官员、客商、使团时在会晤现场、欢迎酒会、告别宴会上进行的口译工作。

商务口译
商务口译
 
  展会口译
 
  展会口译主要包括开幕式口译、双语主持、展会现场咨询三个大类。展览会现场口译主要负责在展览会中对产品的性质、特点进行详细地介绍,同时解答参观者现场提出的问题,译博翻译的口译员擅长汽车、金融、通讯、纺织服装、电子、医学、机械、图书出版等领域的口译,在大型展览会、交易会上(如中国进出口商品交易会(简称“广交会”)等)常常出现译博翻译口译员的身影。
 
  工程口译
 
  工程口译是指在大型工程项目施工的过程中,在设备进口、技术引进、设备安装和设备调试等方面与国外技术人员或工程师进行交流而需要的口译服务。工程安装现场口译属于科技翻译的范畴,需要翻译人员具备专业知识背景,能够承受施工现场长时间大强度的工作,安装现场口译的服务对象大多是中外专家和工程技术人员,对口译质量的准确性要求非常高。译博翻译在为您提供工程安装现场口译时将考虑到您各方面的需求。

工程口译
工程口译
 
  外派口译
 
  外派口译是指在译员所在地以外的地区进行口译工作。在外派期间,译员通常会负责设备安装、技术引进等工程的现场口译、但也会涉及谈判、展会、随团出国等性质的口译服务。由于外派口译性质具有多变性,故在为客户配备相关译员时,口译人员除了具有相应的语言水平外,实践经验更是万万不可缺少的。在外派期间,外派口译人员除了尽职尽责完成口译任务外,还必须服从客户的管理与调配,配合客户的工作完成短期的外派口译工作。
 
  旅游陪同
 
  中国丰富的自然和人文资源吸引着世界各地成千上万的观光者,旅游陪同口译不仅需要具备出色的口译能力,同时也能对名胜古迹的历史略有了解。旅游、购物、考察过程中的陪同口译是一种常见的口译形式。陪同口译在各类口译中属于相对容易,对译员的专业背景、瞬间记忆能力、信息组合能力、心里承受能力等没有特别要求,通常只要发音标准、口语流利的译员都能胜任。但是为了更好地为客户服务,译博翻译通常会选择形象气质佳、有较强亲和力且熟悉当地的历史文化、名胜古迹、风土人情、特色美食等方面或具备导游资历的译员来完成工作。

旅游陪同翻译
旅游陪同翻译
 
  培训口译
 
  在培训口译中,不仅需要译员精通外语,还必须对培训者讲授内容的相关专业知识、行业背景有较深入的了解,同时,他们还必须有丰富的临场经验,善于随机应变,控制节奏、把握现场气氛,能通过翻译的语气、语调变化来实现培训者与学员的互动,使双方达到共鸣。译博翻译在这方面有着丰富的经验,我们涉足过的培训翻译包括企业管理、市场营销、精益化管理、时间管理、财务管理、企业战略、人力资源管理、生产运作、物流、绩效管理、沟通技巧等等。
 
  同声传译
 
  同声传译是翻译工作中难度最大的一种,但由于同声翻译比交替翻译更加省时,目前正成为国际性大会中流行的翻译方式。译博翻译的同声传译员都经过专业的同传培训,属于国家一级同传译员,并且具备丰富的同声传译经验。同时,译博翻译还提供同声翻译所需的一整套同传设备租赁和技术支持服务,从而为客户带来一站式的同传会议翻译解决方案。