合格的陪同翻译这几点一定要做到
翻译一直以来都被大家所视为黄金职业职业,其中包含笔译和口译,口译中也有一类叫陪同翻译,工作轻松的同时,还被更多人所认可,收入还高。那么如此高额的收入背后必然离不开译员们日日夜夜的努力,特别是下面将要介绍的几点,一点要做到才行。
陪同翻译
提前准备:不管是新手还是老手陪同口译译员,在进行陪同项目之前,请务必认真准备,熟悉需要翻译的内容,思考可能涉及的相关领域等,可以说准备不充分、翻译不流畅是口译员的大敌。
避免迟到:口译译员应该比客户提前15-20分钟到达,无论如何不应迟到。如果遇到堵车或特殊情况耽误的情况下,务必打个电话解释一下。如果是既迟到又联系不上译员的情况,比较挑剔的客户可以当场要求换人。
注意着装:跟坐在厢子里的同声传译不同,大部分陪同翻译项目都是需要露面的,所以应该需要注意着装,不能随便搭配,邋遢出场,作为陪同翻译人员,可能需要跟随在外宾左右,着装规范以正式为佳。
学会察言观色:陪同翻译应该要学会察言观色,很多时候陪同翻译要应付的不仅仅只是正式的谈判场合,客户既然雇佣你并支付一天的费用,肯定是希望你在生活的各个方面都给与帮助。比如:客户看不懂菜谱、找不到洗手间、想要什么东西时,翻译都应该主动上前询问是否需要帮助。
收费要明确:中国人一般都会认为“提钱伤感情”,而外国人则主张公事公办。如果客户坚持付费,一定要说好是一次性付费还是按天付费。如果遮遮掩掩不敢明说,吃亏的还是自己。
其实关于陪同翻译,还有不少值得各位译员朋友们注意的地方,需要大家在实际中多做总结,方能将翻译做的更好。