合肥交传翻译译员事先需掌握哪些外方信息
口译,是一项集视、听、说、写、读于一体的综合性语言操作活动,要求译员不仅语言功底深厚,还要博闻强识。其中交替传译也是常见的口译类型之一,在外事翻译工作中,口译译员需先了解一些关于外方的基本信息,才能将整个项目翻译的更加完美。例如关于外方的下面这几个方面的信息。
1.外宾此行的主要目的和背景情况。对于这种现象,需要强调的是,一定要坚持不懈地通过各种可能的渠道获得对方信息,即使是临行前10分钟也不要放弃,绝不打无准备之仗。
2.掌握外宾主宾的简历,包括其教育、职业和宗教背景以及主宾的照片。
3.外方来访单位或机构的简介。
4.外方代表团访问期间的整体行程。